dimecres, 11 de juny del 2014

Etimologia de les paraules

En aquesta entrada explicarem l' etimologia ( origen de les paraules) de la paraula llac en diferents idiomes : català, castellà, francès, gallec,  romanès, italià i basc.

En català: LLAC

La paraula "llac" prové del mot llatí  "lacus". A la vegada aquesta paraula llatina prové de l'arrel indieuropea  "laku", que vol dir "masses d'aigua".

En castellà: LAGO

La paraula "lago" prové, també, del mot llatí  "lacus". A la vegada aquesta paraula llatina prové de l'arrel indieuropea  "laku", que vol dir "masses d'aigua".

En francès: LAC

La paraula "lac" prové del terme llatí "lacus". A la vegada aquesta paraula llatina prové de l'arrel indieuropea  "laku", que vol dir "masses d'aigua".

En gallec: LAGO

La paraula "lac" prové del terme llatí "lacus". A la vegada aquesta paraula llatina prové de l'arrel indieuropea  "laku", que vol dir "masses d'aigua".

En romanès: Lac

La paraula "lac" prové del terme llatí "lacus". A la vegada aquesta paraula llatina prové de l'arrel indieuropea  "laku", que vol dir "masses d'aigua".

En italià: LAGO

La paraula "lac" prové del terme llatí "lacus". A la vegada aquesta paraula llatina prové de l'arrel indieuropea  "laku", que vol dir "masses d'aigua".

En basc: AINTZIRA

La paraula "aintzira" és una variant del mot "aintzi". "Intz" vol dir "lloc humit".

CONCLUSIÓ

Amb la majoria d'idiomes, al ser de procedència romànica, provenen de la mateixa paraula llatina, com tenim d'exemple amb el català, el castellà, el francés, el romanès, l'italià i el gallec. L'única que canvia és en l'euskera, que al ser un dialecte, prové de la llengua dogón.



Aquí podem veure un alfabet grec, que representa que a partir d'aquests simples signes es van començar  a formar les paraules. 

Tota la informació està extreta de les pàgines web:

http://elsllacs-equipbase6.blogspot.com.es/2013/06/etimologia-dels-llacs.html



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada